-
1 vantarsi
boast (di of) -
2 vantarsi
-
3 vanto
-
4 vantare
speak highly ofpossedere boast* * *vantare v.tr.1 ( pregiarsi di) to boast: la sua famiglia vanta molti uomini celebri, his family can boast a great many famous men; la città vanta splendidi monumenti, the city boasts splendid monuments; vantare nobili origini, to boast noble origins2 ( lodare) to praise, to extol: non fece che vantare le qualità di suo fratello, he did nothing but praise (o extol) his brother's qualities; vantare la qualità di un prodotto, to praise the quality of a product3 ( millantare) to boast of (sthg.), to brag of (sthg.): vantare la propria ricchezza, i propri successi, to boast of one's riches, successes4 ( pretendere) to claim: vantare un credito, to claim a credit; vantare un diritto su qlco., to lay claim to sthg.◘ vantarsi v.rifl. o intr.pron. to boast, to show* off, to brag; to be proud: di che cosa ti vanti?, what are you showing off about (o bragging of)?; l'ho fatto e me ne vanto, I have done it and I am proud of it; si vanta di essere il migliore nuotatore della città, he boasts of being (o that he is) the best swimmer in (the) town; non per vantarmi, ma è proprio un bel lavoro, I don't want to boast, but I've done a really good job.* * *[van'tare]1. vt1) (lodare: persona, cosa, prodotto) to speak highly of, praise, (avere: qualità) to boast, have2) (andare fiero di) to boast of o about, vaunt2. vr (vantarsi)vantarsi di qc/di aver fatto qc — to boast o brag about sth/about having done sth
non faccio per vantarmi — without false modesty, without wishing to boast o brag
* * *[van'tare] 1.verbo transitivo1) (elogiare) to praise [qualità, talento]2) (dichiarare di possedere) to boast about, to brag about [nobili origini, amicizie importanti]3) (accampare)2.vantare diritti su qcs. — to lay claim on sth
non (faccio) per vantarmi, ma... — I don't want to brag, but
* * *vantare/van'tare/ [1]1 (elogiare) to praise [qualità, talento]2 (dichiarare di possedere) to boast about, to brag about [nobili origini, amicizie importanti]; la città vanta una bellissima chiesa the town boasts a beautiful church3 (accampare) vantare diritti su qcs. to lay claim on sth.II vantarsi verbo pronominale(gloriarsi) to boast, to brag (di about); (non) me ne vanto I'm (not) proud of it; non (faccio) per vantarmi, ma... I don't want to brag, but... -
5 millantare
millantare v.tr. to boast of (sthg.), to boast about (sthg.); to brag of (sthg.), to brag about (sthg.): non fa che millantare la sua casa, he is always boasting about his house; millantare le proprie prodezze, ricchezze, to boast about (o of) one's exploits, wealth.◘ millantarsi v.rifl. to boast, to brag.* * *[millan'tare] 1.verbo transitivo to boast about, to brag about [nobili origini, amicizie importanti]2.verbo pronominale millantarsi to boast, to brag (di qcs. about sth.)* * *millantare/millan'tare/ [1]to boast about, to brag about [nobili origini, amicizie importanti]II millantarsi verbo pronominaleto boast, to brag (di qcs. about sth.). -
6 vanto
m boast* * *vanto s.m.1 ( il vantarsi) boast (ing), brag (ging): si dà vanto di averlo fatto da solo, he prides himself on having done it by himself; si dà, mena vanto di essere molto bravo in matematica, he boasts of being very good at mathematics2 ( motivo d'orgoglio) pride; merit; credit: è il vanto della sua famiglia, he is the pride of his family; essere motivo di vanto per qlcu., to be a source of pride to s.o.; una ditta che ha il vanto dell'onestà, a company that can boast of its honesty; ti riconosco questo vanto, I give you credit for that // bel vanto!, (scherz.) that's really something to boast about!* * *['vanto]sostantivo maschile1) (il vantare, il vantarsi) brag(ging), boast(ing)menare vanto di qcs. — to boast o brag about sth
2) (motivo di orgoglio) pride, merit, glory* * *vanto/'vanto/sostantivo m.1 (il vantare, il vantarsi) brag(ging), boast(ing); menare vanto di qcs. to boast o brag about sth.2 (motivo di orgoglio) pride, merit, glory; la cattedrale è il vanto della città the cathedral is the glory of the city. -
7 insuperbire
insuperbire v.tr. to make* proud◆ v. intr. → insuperbirsi.◘ insuperbirsi v.intr.pron. to be proud (of sthg.), to boast (about sthg.), to brag (about sthg.), to crow* (about sthg.): non hai nulla di che insuperbirti, you have nothing to be proud of (o to boast about).* * *[insuper'bire]1. vtto make proud, make arrogant2. vi* * *[insuper'bire] 1. 2.* * *insuperbire/insuper'bire/ [102]to make* [sb.] proud [ persona]II insuperbirsi verbo pronominaleto boast ( per about). -
8 menare
leadcolloq ( picchiare) hit* * *menare v.tr.1 (letter. o region.) (condurre) to lead* (anche fig.); (portare) to bring*: dove mena questa strada?, where does this road lead? (o take us?); menare alla rovina, to lead (o to bring) to ruin; menare il cavallo a mano, to lead a horse // menare il can per l'aia, to beat about the bush // menare qlco. per le lunghe, to drag sthg. out // menare qlcu. per il naso, to lead s.o. by the nose (o to lead s.o. up the garden path) // menare vanto, to boast // menare a fine qlco., (letter.) to complete sthg. (o to bring sthg. to completion) // menare buono, gramo, to bring good, bad luck2 (passare, vivere) to lead*: mena una vita miserabile, he leads (o lives o has) a miserable life3 (agitare, muovere): menare la coda, to wag its tail // menare le mani, to fight (o to come to blows); incominciarono a menare le mani, they started fighting // menare le gambe, to run away // menare la lingua, (fig.) (sparlare) to gossip (o to talk scandal)4 (assestare) to give*, to deal*, to deliver, to land: menare calci a qlcu., to kick s.o.; menare un pugno, to land a punch5 (fam.) (picchiare) to beat, to thump.◘ menarsi v.rifl.rec. (fam.) (picchiarsi) to come* to blows: si sono menati di santa ragione, they beat (o knocked) the living daylights out of each other.* * *[me'nare]1. vt1) (letter: condurre) to take, leadmenare il can per l'aia fig — to beat about Brit o around Am the bush
2)menare qn — to hit o beat sbmenare le mani — (essere manesco) to be free with one's fists, (picchiarsi) to come to blows
3)menarla a qc — (fam : infastidire) to bore sb, drone on to sb
2. vr (menarsi)(uso reciproco) to come to blows* * *[me'nare] 1.verbo transitivo2) (assestare) to deal*, to deliver, to land [ colpi]2.••menarla per le lunghe — to drag one's feet o heels
menarla a qcn. — to niggle (about, over sth.) with sb.
menare qcn. per il naso — colloq. to lead sb. up o down the garden path
menare vanto — to boast, to brag
* * *menare/me'nare/ [1]2 (assestare) to deal*, to deliver, to land [ colpi]II menarsi verbo pronominalecolloq. to fight*, to brawl, to scufflemenare la lingua to blab; menarla per le lunghe to drag one's feet o heels; menarla a qcn. to niggle (about, over sth.) with sb.; menare le mani to fight; menare qcn. per il naso colloq. to lead sb. up o down the garden path; menare il can per l'aia to beat about the bush; menare vanto to boast, to brag. -
9 spacconata
spacconata s.f. boasting, bragging, boast: è stata solo una spacconata da parte sua, he was just boasting (o it was only a boast).* * *[spakko'nata]sostantivo femminile bluster, brag(ging), boast* * *spacconata/spakko'nata/sostantivo f.bluster, brag(ging), boast. -
10 vantare
[van'tare]1. vt1) (lodare: persona, cosa, prodotto) to speak highly of, praise, (avere: qualità) to boast, have2) (andare fiero di) to boast of o about, vaunt2. vr (vantarsi)vantarsi di qc/di aver fatto qc — to boast o brag about sth/about having done sth
non faccio per vantarmi — without false modesty, without wishing to boast o brag
-
11 gloriarsi
gloriarsi v.intr.pron. to glory (in sthg.); to be proud (of sthg.); to take* (a) pride (in sthg.); to pride oneself (upon sthg.); (millantarsi) to boast (about, of sthg.): ci gloriamo della nostra libertà, we take pride in our liberty; si gloria della sua bellezza, she glories in (o she is proud of) her beauty; si gloria di essere il più abile calciatore del paese, he prides himself in being the best footballer in his village.* * *[glo'rjarsi]verbo pronominale to glory (di in), to boast (di about)* * *gloriarsi/glo'rjarsi/ [1]to glory (di in), to boast (di about). -
12 lodare
praise* * *lodare v.tr.1 to praise; to commend: la lodai per la sua modestia, I praised her for her modesty; lodare il coraggio di qlcu., to praise s.o.'s courage; il suo coraggio fu molto lodato, he was highly commended for his bravery; lodare un lavoro ben fatto, to praise a job well done2 (glorificare) to praise, to extol, to glorify, to laud: lodare Dio, to praise God // Dio sia lodato!, praise be (to God)!; (finalmente!) thank God! // sia lodato il cielo!, thank heavens! // ''Sia lodato Gesù Cristo!'' ''Sempre sia lodato!'', ''May the Lord be praised!'' ''May the Lord always be praised!''.◘ lodarsi v.rifl. to boast, to brag, to praise oneself: non sa parlare di sé senza lodare, he can't talk about himself without boasting // chi si loda s'imbroda, (prov.) self-praise is no recommendation◆ v.intr.pron. (letter.) (dichiararsi soddisfatto) to be pleased (with sthg.).* * *[lo'dare] 1.verbo transitivo1) (rendere grazie a) to praise [Signore, Dio]2) (elogiare) to praise [persona, lavoro]2.••chi si loda s'imbroda — prov. self-praise is no recommendation
* * *lodare/lo'dare/ [1]1 (rendere grazie a) to praise [Signore, Dio]; Dio sia lodato! praise the Lord! praise be to God!2 (elogiare) to praise [persona, lavoro]II lodarsi verbo pronominaleto boast, to bragchi si loda s'imbroda prov. self-praise is no recommendation. -
13 spaccone
m, spaccona f braggart* * *spaccone s.m. boaster, braggart: non fare lo spaccone!, don't boast!* * *[spak'kone]sostantivo maschile (f. -a) blusterer, braggartfare lo spaccone — to bluster, to boast
* * *spaccone/spak'kone/sostantivo m.(f. -a) blusterer, braggart; fare lo spaccone to bluster, to boast. -
14 bello
1. adj beautifuluomo handsometempo fine, nice, beautifulquesta è bella! that's a good one!a bella posta on purposehai un bel dire in spite of what you saynel bel mezzo right in the middlefarsi bello get dressed upscamparla bella have a narrow escape2. m beautysul più bello at the worst possible moment* * *bello agg.1 beautiful, fine; (spec. di donna) beautiful; ( di uomo) handsome; good-looking; ( di bambino) lovely: ci sono palazzi bellissimi in questa città, there are some very fine buildings in this town; Pamela è proprio bella, Pamela's really beautiful; Tony è un bell'uomo, Tony's a handsome man; quei due bambini sono molto belli, those two children are really lovely; aveva un bel paio di gambe, she had a fine (o good o shapely) pair of legs; ha bellissimi occhi blu, he's got lovely (o beautiful) blue eyes; un bel film, libro, a fine (o good) film, book; abitano in una bella villa in collina, they live in a fine (o lovely) house on the hills // che bello!, how nice (o lovely)! // Belle Arti, Fine Arts // Belle Lettere, Literature // (mus.) bel canto, bel canto // bella ( copia), fair copy // un bel gioco, ( a carte) a good hand // un bello spirito, a wit // nei miei begli anni, in my youth // ai suoi bei giorni, in his day // è un'esponente del bel sesso, she belongs to the fair sex // ha una bella intelligenza, he's pretty clever // non è bello ciò che è bello, è bello ciò che piace, there's no accounting for taste // (st.) Filippo il Bello, Philip the Fair2 ( elegante) smart: un bel tailleur, a smart suit; come sei bello!, you do look smart! // mettersi l'abito bello, to wear one's Sunday best // belle maniere, good manners // il bel mondo, the jet-set; high society // farsi bello, to spruce up // farsi bello di qlco., (fig.) to brag about sthg.3 ( gentile) kind, fine: un bel gesto, a kind gesture // non è bello ciò che fai, that's not kind of you5 ( importante, considerevole) fine, good: ha un bel posto in banca, he's got a good job with a bank: farsi un bel nome, to make a name for oneself // è una bella cifra!, that's a lot of money!6 ( piacevole) nice, pleasant: una bella gita, a nice outing (o trip); Tom ha un gran bel carattere, Tom has a very nice character (o is very easy going)7 ( sereno) fine, nice: è una bella giornata, it's a fine (o nice) day; un bel cielo, a clear sky // fa bello, it's fine.◆ FRASEOLOGIA: bel bello, slowly, unhurriedly // bell'e fatto, ( di vestiti), ready-made // è bell'è fatta!, that's that! // bell'e morto, as dead as a door nail // bell'e pronto, nice and ready // bell'e vestito, fully dressed // alla bell'e meglio, any old how; ( appena appena) by the skin of one's teeth // sei bell'e sistemato!, that's settled that! // sei un mascalzone bell'e buono, you're a thorough rascal (o rogue) // una bella età, a ripe (old) age // un bel giorno, one fine day // ti darò un bel niente, I'll give you absolutely nothing // una bella paura, an awful fright // un bel pasticcio, a pretty mess // a bella posta, on purpose // bella roba!, (iron.) congratulations! // bel vantaggio!, (scherz.) a fine advantage indeed! // nel bel mezzo, right in the middle // hai un bel correre: non lo prenderai, you can run as fast as you like, you won't catch him // hai un bel dire, in spite of what you say // hai un bel parlare, you can talk till you're blue in the face // ebbi un bel cercare, non trovai niente, hard as I searched I found nothing // scamparla bella, to have a narrow escape (o a close shave) // questa è bella!, that's funny! (o that's a good one!) // oh bella!, non lo sapevo, well, I never! I didn't know.bello s.m.1 the beautiful; ( bellezza) beauty; il bello della vita, the beauty of life; il bello piace a tutti, everybody likes beautiful things2 ( bel tempo) nice weather, fine weather: speriamo che domani faccia bello, let's hope the weather is nice (o fine) tomorrow; speriamo che torni il bello, let's hope it clears up3 ( innamorato) boyfriend, sweetheart; ( di bambino) baby: come sta il tuo bello?, how's your boyfriend?; fai la nanna, bello, go to sleep, baby.◆ FRASEOLOGIA: sul più bello, (iron.) at the most awkward moment // che si fa di bello?, what are we going to do? // dove vai di bello?, where are you going? // ci volle del bello e del buono per convincerlo, it took a lot to persuade him (o he wasn't easily persuaded) // e ora viene il bello, and now you'll hear the best bit; (iron.) now the fat's in the fire // ne ha fatte delle belle!, the things he's been up to! // ne ha raccontate delle belle!, he's been telling some good ones!* * *['bɛllo] bello (-a)1. agg davanti sm bel + consonante, bell' + vocale, bello + s impura, gn, pn, ps, x, y, z, pl bei + consonante, begli + s impura ecc o vocale1) (oggetto, donna, paesaggio) beautiful, lovely, (uomo) handsome, good-lookingbello! — how lovely!2) (tempo) fine, beautiful, lovelyfa bello — the weather's lovely o beautiful
è una bella giornata — it's a lovely o beautiful day
3) (quantità) considerableha avuto un bel coraggio — he was very brave, iro he had a nerve
4) (buono) good, fine5)è una truffa bella e buona! — it's a real con!6)dirne delle belle — to tell some whoppersdelle belle — to get up to mischief(più) bello — to get better lookingè andata a farsi bella — she's gone to make herself beautiful
bello di qc — (vantarsi) to show off about sth2. sm1)il
bello — the beautiful, beautyamare il bello — to love beauty o beautiful things
il
bello è che... — the best bit about it is that...adesso viene il bello iro — now comes the best bit
che fai di bello stasera? — what are you doing this evening?
2)si sta mettendo al bello — the weather is clearing up3. sm/f(fidanzato) sweetheart* * *['bɛllo] 1.( bel, bell'; pl. begli, bei, belle; the form bell' is used only before a vowel; the masculine plural form is bei before a consonant followed by a vowel and before f, p, t, c, v, b, d, g followed by l or r; in all other cases belli or begli; today, the plural form belli is used only when it follows a noun or does not immediately precede it) aggettivo1) (esteticamente) [donna, bambino, viso, cosa] beautiful, lovely, pretty; [ uomo] good-looking, handsome; [portamento, gambe, denti] goodfarsi bello — to do o spruce oneself up
2) (piacevole) [vacanza, serata, luogo] nice, pleasant; [ voce] good3) (sereno, buono) [ tempo] fine, fair, good, nice4) (buono) [voti, lavoro] goodbell'amico che sei! — iron. a fine friend you are!
5) (lieto, felice)6) (grande, notevole) [ somma] goodly attrib., handsomeci vuole un bel coraggio — iron. it really takes some cheek
che bello! — how nice o beautiful!
aggiustare alla bell'e meglio — to repair carelessly, to fix loosely
10) bel bellocamminare bel bello — to walk slowly o unhurriedly
11) bell'e2.sostantivo maschilequesto è il bello — that's the beauty of it, that's the business colloq.
2) (innamorato) sweetheart, boyfriend3) filos.4) meteor.••scamparla -a — to have a narrow o lucky escape, to have a close shave
il Bel Paese — = Italy
la -a vita — the good o high life
darsi alla -a vita — to frolic, to live it up
il bel mondo — the beautiful people, the smart o fashionable set
non è bello quel che è bello, ma è bello quel che piace — prov. beauty is in the eye of the beholder
ne vedremo delle -e! — that'll make the fur o feathers fly!
farsi bello di qcs. — to boast about sth
* * *bello/'bεllo/ ( bel, bell'; pl. begli, bei, belle; the form bell' is used only before a vowel; the masculine plural form is bei before a consonant followed by a vowel and before f, p, t, c, v, b, d, g followed by l or r; in all other cases belli or begli; today, the plural form belli is used only when it follows a noun or does not immediately precede it)1 (esteticamente) [donna, bambino, viso, cosa] beautiful, lovely, pretty; [ uomo] good-looking, handsome; [portamento, gambe, denti] good; farsi bello to do o spruce oneself up2 (piacevole) [vacanza, serata, luogo] nice, pleasant; [ voce] good; è bello essere di nuovo a casa it's good to be back home4 (buono) [voti, lavoro] good; non è stato molto bello da parte tua it wasn't very nice of you; bell'amico che sei! iron. a fine friend you are!6 (grande, notevole) [ somma] goodly attrib., handsome; una -a fetta di torta a good slice of cake; ci vuole un bel coraggio iron. it really takes some cheek; prendersi un bel raffreddore to catch a nasty cold8 (con valore rafforzativo) un bel giorno one fine day; non vedo un bel niente I can't see a damn(ed) thing; hai un bel dire! that's easy for you to say! nel bel mezzo di right in the middle of; bello caldo nice and warm9 alla bell'e meglio l'ha fatto alla bell'e meglio he bungled it; aggiustare alla bell'e meglio to repair carelessly, to fix loosely11 bell'e... bell'e finito well and truly over; egoismo bell'e buono outright egoism; è una bugia bell'e buona that's a downright lie1 (cose interessanti) cos'hai fatto di bello? what have you been up to? questo è il bello that's the beauty of it, that's the business colloq.; il bello (della faccenda) è the best of it is2 (innamorato) sweetheart, boyfriend3 filos. il bello beauty4 meteor. il tempo si è messo al bello the weather is set fairsul più bello in the thick of it; ci vuole del bello e del buono it takes some doing; adesso viene il bello! now comes the best of it! l'hai fatta -a! you've made a fine mess of it! scamparla -a to have a narrow o lucky escape, to have a close shave; è troppo bello per essere vero it's too good to be true; il Bel Paese = Italy; la -a vita the good o high life; darsi alla -a vita to frolic, to live it up; il bel mondo the beautiful people, the smart o fashionable set; non è bello quel che è bello, ma è bello quel che piace prov. beauty is in the eye of the beholder; ne vedremo delle -e! that'll make the fur o feathers fly! ne ha passate delle -e she's gone through a lot; farsi bello di qcs. to boast about sth. -
15 bravata
f boastingazione bravado* * *bravata s.f.1 ( atto da spaccone) boasting, bragging, showing off2 ( azione inutilmente rischiosa) act of bravado; bravado [U], effrontery, insolence: uscire di casa con la febbre è stata una bravata, it was an act of bravado to go out when he had a temperature; fa sempre delle bravate, he's always showing off.* * *[bra'vata]sostantivo femminile1) (azione rischiosa) act of bravado, bravado U2) (smargiassata) brag, boast* * *bravata/bra'vata/sostantivo f.1 (azione rischiosa) act of bravado, bravado U2 (smargiassata) brag, boast. -
16 sbruffonata
sbruffonata s.f. bragging, boasting: è stata una delle sue solite sbruffonate, he was boasting as usual.* * *[zbruffo'nata]sostantivo femminile brag, boast, bluster* * *sbruffonata/zbruffo'nata/sostantivo f.brag, boast, bluster. -
17 sbruffone
sbruffone s.m. braggart, boaster.* * *[zbruf'fone]sostantivo maschile (f. -a) braggart, boaster, blustererfare lo sbruffone — to boast, to brag, to bluster
* * *sbruffone/zbruf'fone/sostantivo m.(f. -a) braggart, boaster, blusterer; fare lo sbruffone to boast, to brag, to bluster. -
18 smargiassata
* * *[zmardʒas'sata]sostantivo femminile brag(ging), boast(ing)* * *smargiassata/zmardʒas'sata/sostantivo f.brag(ging), boast(ing). -
19 bravo
good( abile) clever, goodbravo! well done!* * *bravo agg.1 ( abile, capace) clever; skilful, capable, good (at sthg.); fine; ( esperto) expert, (fam.) hot; ( ricco di esperienza) experienced: è un bravo operaio, he is a skilled workman; è una brava insegnante, she is a good teacher; mio fratello è bravo in matematica, my brother is good at mathematics, (fam.) my brother is hot at maths // bravo!, bravo! (o well done! o good for you! o amer. attaboy!) // alla brava, skilfully, cleverly2 ( buono), good; ( egregio) very good; ( degno di stima) honest, reliable, worthy: è una brava persona, he is an honest person; è un bravo uomo, he is a good (o honest) chap // da bravo!, su, da bravo!, (fam.) be a good boy! (o there's a good boy!)3 (non com.) ( ardito) brave, courageous // notte brava, wild night // fare il bravo, to swagger (o to boast)4 ( enfatico) ci vorrà il suo bravo tempo, it will take a good deal of time; deve dormire le sue brave otto ore, he has to have his full eight hours' sleep; fece la sua brava colazione e andò a scuola, he ate up all his breakfast and went to school; bravo furbo!, (iron.) very clever! (o brilliant!)◆ s.m. ( scherano) bravo*.* * *['bravo] 1.un bravo allievo, cuoco — a good pupil, cook
essere bravo in, a fare — to be good at, at doing
2) (onesto, buono) good, honest, nice, decent3) (ubbidiente) goodsu, da bravo, mangia tutto — eat your dinner like a good boy
2.da bravo, versami da bere — be a darling and pour me a drink
"bravo!" — "well done!" "good man!" "nice one!" (anche iron.); (a teatro) "bravo!"
••* * *bravo/'bravo/1 (capace) good, clever; (abile) skilful BE, skillful AE; un bravo allievo, cuoco a good pupil, cook; essere bravo in, a fare to be good at, at doing; e bravo furbo! you silly fool! chi l'indovina è bravo! it's anybody guess!3 (ubbidiente) good; che bravo bambino! there's a good boy! su, da bravo, mangia tutto eat your dinner like a good boy; da bravo, versami da bere be a darling and pour me a drink4 (rafforzativo) avrà i suoi -i motivi he must have good reasons (to do it); ebbe la sua -a ricompensa he received his rewardII interiezione(per congratularsi) "bravo!" "well done!" "good man!" "nice one!" (anche iron.); (a teatro) "bravo!" -
20 esaltare
exalt( entusiasmare) elate* * *esaltare v.tr.2 ( magnificare) to extol, to exalt, to praise, to celebrate, to glorify: esaltare i pregi di qlcu., to sing s.o.'s praises; esaltare le imprese di qlcu., to praise (o to glorify) s.o.'s exploits3 ( infervorare) to elate, to thrill: le sue parole esaltavano la folla, his words inflamed the crowd; la squadra esaltava i propri tifosi, the team thrilled their fans4 ( porre in evidenza) to intensify, to heighten, to enhance◘ esaltarsi v.rifl. o intr.pron.1 ( vantarsi) to boast, to be proud (of sthg.)2 ( infervorarsi) to become* elated, to get* carried away: esaltare per un ideale, to get carried away by an ideal; non esaltarti prima del tempo, don't get carried away too easily.* * *[ezal'tare]1. vt1) (lodare: pregi, virtù) to extol2) (eccitare: immaginazione) to fire, (folla) to excite, stir2. vr (esaltarsi)* * *[ezal'tare] 1.verbo transitivo1) (entusiasmare) to elate, to thrill, to excite2) (lodare) to glorify, to exalt, to extol BE, to extoll AE3) (mettere in risalto) to bring* out [sapore, dettaglio]; to enhance [bellezza, qualità]2.* * *esaltare/ezal'tare/ [1]1 (entusiasmare) to elate, to thrill, to excite3 (mettere in risalto) to bring* out [sapore, dettaglio]; to enhance [bellezza, qualità]II esaltarsi verbo pronominaleto get* excited, to be* enthused (per qcn., qcs. about, over sb., sth.).
См. также в других словарях:
boast´ing|ly — boast 1 «bohst», verb, noun. –v.i. 1. to speak too highly of oneself or what one owns or knows; brag: »It is unpleasant to hear him boast about his own abilities, achievements, or possessions. 2. to be proud. –v.t. 1. to brag about. SYNONYM(S):… … Useful english dictionary
boast — vb Boast, brag, vaunt, crow, gasconade mean to give vent in speech to one s pride in oneself or something (as family, connections, race, or accomplishments) intimately connected with oneself. Boast and vaunt are often used transitively as well as … New Dictionary of Synonyms
boast — boast·ful; boast·ing·ly; boast·less; boast; boast·er; boast·ful·ly; boast·ful·ness; un·boast·fully; … English syllables
Boast — Boast, v. i. [imp. & p. p. {Boasted}; p. pr. & vb. n. {Boasting}.] [OE. bosten, boosten, v., bost, boost, n., noise, boasting; cf. G. bausen, bauschen, to swell, pusten, Dan. puste, Sw. pusta, to blow, Sw. p[ o]sa to swell; or W. bostio to boast … The Collaborative International Dictionary of English
Boast — Boast, v. t. 1. To display in ostentatious language; to speak of with pride, vanity, or exultation, with a view to self commendation; to extol. [1913 Webster] Lest bad men should boast Their specious deeds. Milton. [1913 Webster] 2. To display… … The Collaborative International Dictionary of English
Boast — Boast, n. 1. Act of boasting; vaunting or bragging. [1913 Webster] Reason and morals? and where live they most, In Christian comfort, or in Stoic boast! Byron. [1913 Webster] 2. The cause of boasting; occasion of pride or exultation, sometimes of … The Collaborative International Dictionary of English
boast — [n] brag; source of pride avowal, bluster, bombast, braggadocio, bravado, exaggeration, gasconade, grandiloquence, heroics, joy, pretension, pride, pride and joy, self satisfaction, swank, treasure, vaunt; concepts 410,710 Ant. deprecation,… … New thesaurus
boast — boast1 [bōst] vt. [< ?] to do preliminary shaping on (sculpture, stonework, etc.) with a broad chisel boast2 [bōst] vi. [ME bosten < bost, n. < Anglo Fr; prob. via Gmc * bausia (cf. Norw baus, bold, haughty), ult. < IE * bhōu , var.… … English World dictionary
boast´ful|ness — boast|ful «BOHST fuhl», adjective. 1. speaking too well about oneself; boasting: »a boastful story. SYNONYM(S): bragging. 2. fond of boasting: »It is hard to listen very long to a boastful person. SYNONYM(S): braggart. –boast´ful|ly … Useful english dictionary
boast´ful|ly — boast|ful «BOHST fuhl», adjective. 1. speaking too well about oneself; boasting: »a boastful story. SYNONYM(S): bragging. 2. fond of boasting: »It is hard to listen very long to a boastful person. SYNONYM(S): braggart. –boast´ful|ly … Useful english dictionary
boast|ful — «BOHST fuhl», adjective. 1. speaking too well about oneself; boasting: »a boastful story. SYNONYM(S): bragging. 2. fond of boasting: »It is hard to listen very long to a boastful person. SYNONYM(S): braggart. –boast´ful|ly … Useful english dictionary